Najbolja knjiga iz savremene francuske istorije 2019. godine, pisca Fransoa Giljoma Lorena ,,Vi ste sigurno rod – U potrazi za Žanom Kopitovićem”, promovisana je danas u dvorištu Kuće Rista Ratkovića, u okviru 51. Ratkovićevih večeri poezije.
Nagrađivani francuski romanopisac, esejista i putopisac tragao je za misterioznim Žanom Kopitarevićem čije ime nalazi na spomen ploči nadomak Sorbone.
Predstavljajući djelo danas u dvorištu Kuće Rista Ratkovića, Fransoa Giljom Loren je kazao da je imao slobodu da iskoristi istorijske činjenice, i kako kaže, poređa ih hronološki, počevši od ploče.
,,Prije deset godina napisao sam jednu knjigu od djetinjstvu moga oca, i nijesam imao ni jednu činjenicu o tome – pa sam moram da izmišljam. Nakon što je knjiga izašla, jedan čovjek me je kontaktirao i dao podatke koje ja nijesam imao dok sam je pisao, i kada sam vidio te podatke bilo me je sramota zato što nijesam dobro obavio svoj posao. Kada sam naišao na ploču posvećenu Žanu Kopitoviću rekao sam sebi da je trenutak da to ispravim i do kraja uradim sve kako treba”, pojašnjava Franso Giljom Loren.
Kaže da je više razloga uticalo da napiše knjigu.
,,Prvo datum jer u Parizu sve ploče koje su postavljene junacima Drugog svjetskog rata su iz perioda avgust ’44 kada su se vodile borbe za oslobođenje, a ploča Kopitoviću 11. mart 1943. godine. Drugi razlog su riječi ,,Jugoslovenski patriota“, to mi je bilo čudno, jer u svom istorijskom radu nijesam nailazio na jugoslovene koji su ostavili traga tokom Drugog svjetskog rata. Treći razlog je taj što su te ploče postavljene najčešće članovima pokreta – Jevrejima, ploče su svjedočile o nečijem ubistvu. Te riječi su bile uklesane kao telegram, a opet sa druge strane me nešto pozvalo, sve je bilo misteriozno u tim redovima“, kazao je Loren.
Loren je i posjetio porodicu Kopitović u Crnoj Gori.
,,Došao sam veoma rano u Crmnicu kod vinogradara Kopitovića, nijesmo govorili istim jezikom, bili smo samo nas dvojica i tokom sat ili dva tjerao me da pijem vino. Zaspao sam u krevetu porodice Kopitović, i kada sam se probudio preda mnom je bila gospođa koja me pitala ,,Vi ste sigurno rod”. Tada i kasnije sam shvatio da je moguće putovati kroz prostor i vrijeme, doći u nečiju kuću i zauzeti mjesto nekog pokojnika, i da je prava veza koju imamo sa ljidima ona koju pravi naša radoznalost, interes i pitanje koje postavljamo jedni durgima. Mislim da smo svi rod”, jasan je francuski romanopisac, esejista i putopisac.
Junak Kopitović je, prema riječima autora, zapravo ,,niko”.
,,To je ironija istorije, jer oni koji su njemu odavali počast – odavali su za nešto što nije učinio. Zapravo, on je bio žrtva. U ovoj priči postoji nešto što govori o apsurdu 20. vijeka”, pojašnjava autor.
Prisutne je pozdravio i direktor JU ,,Ratkovićeve večeri poezije”, Kemal Musić, i poželio gostima ugodan boravak u našem gradu.
,,Hvala gostima iz Francuske ambasade koji su omogućili da ugostimo sjajnog pisca iz Francuske. Napisao je zaista divnu knjigu koja povezuje Crnu Goru i Francusku, a koja je i dobila nagradu za najbolji istorijski roman”, dodaje Musić.
Razgovor sa autorom Lorenom vodila je Jovana Ilić, inače prevodilac knjige na srpski jezik, koja je zajedno sa Milenom Zukić prisutnim ljubiteljima poezije omogućila prevod.
Autorka: Eldina Bećirović
Foto: Dalibor Rakočević